INTERPRETACIÓN
INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA
He tenido el honor y el placer de interpretar para el entrenador del Atlético de Madrid, Diego Simeone, y el jugador Mario Hermoso durante la rueda de prensa previa al partido de la Champions League entre el Atlético de Madrid y la Lazio. El principal reto fue enfrentarme a las cámaras y micrófonos en directo mientras traducía las preguntas y respuestas entre los periodistas y los entrevistados.
INTERPRETACIÓN REMOTA ( A DISTANCIA)
He proporcionado el servicio de interpretación simultánea
INGLÉS>ITALIANO durante el congreso internacional de Tomatis, una empresa especializada en un programa de estimulación neurosensorial natural, que se ha llevado a cabo en Roma. No ha sido necesario desplazarme desde Madrid gracias a las herramientas en línea que permiten la interpretación a distancia.
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA
En todas las conferencias internacionales a las que he asistido como intérprete, ha sido fundamental la colaboración entre intérpretes. Muchas veces se nos ha requerido traducir no solo del español, francés o inglés al italiano, sino también del italiano al español, para que los compañeros pudieran escuchar nuestra traducción y traducirla a sus respectivos idiomas. Esta técnica se conoce como “relé”.
INTERPRETACIÓN DE ENLACE
En muchas ocasiones, como en la comida previa al partido entre el Atlético de Madrid y la Lazio con el presidente Enrique Cerezo que se muestra en la foto, es necesario contar con un intérprete de conferencias, incluso en contextos informales. Es importante desenvolverse entre los distintos comensales, facilitando una conversación fluida.
En otros casos, la interpretación bilateral puede ser más formal e
involucrar a dos o más personas, como en una notaría para gestionar una donación, un cambio de propiedad u otros asuntos similares, o bien durante un encuentro de negocios.
porfolio
Trabajos de traducción
porfolio
Trabajos de Copywriting